«Переводчик», который всегда с тобой

ШКОЛЬНИКИ ПРЕДПОЧИТАЮТ ВИРТУАЛЬНЫЕ СЛОВАРИ

КАзанцева словарьЛегкий и удобный в прямом смысле слова вариант чувашско-­русского словаря доступен теперь для всех. Пользоваться им можно бесплатно на любом смартфоне с операционной системой Android, скачав в официальном интернет­-магазине приложений.
В этом словаре более 25 тысяч слов можно перевести с чувашского на русский язык и более 8 тысяч – с русского на чувашский. Идея создания приложения принадлежит ученику чебоксарского лицея № 2 Владиславу Скуратову.
– В школе мы изучаем чувашский язык, – рассказал Владислав, – и на уроках пользуемся словарем. Носить с собой в школу еще одну книгу очень неудобно. Иногда и вовсе забываешь ее дома. А смартфоны у нас всегда с собой. Вот я и подумал, а не создать ли мобильный чувашско-русский словарь? О своей идее я рассказал отцу, он ее одобрил и порекомендовал мне знакомого программиста.
Кроме этого, Владислав поговорил со школьными товарищами, которые тоже поддержали его идею. Оказалось, что у большинства школяров смартфоны с операционной системой Android.
– Написание программы заняло немного времени, – сообщил разработчик словаря Александр Андреев. – Гораздо сложнее было составить саму базу слов. В итоге я нашел начальный вариант в открытом доступе на одном из форумов, переделал формат, исправил ошибки. Ну и специально для этой программы пришлось разбираться в инструментах разработки для операционной системы Android.
Автор идеи и разработчик мобильного словаря с большим интересом наблюдают за отзывами о своем детище и ждут пожеланий пользователей. А в ближайшее время планируют сделать презентацию проекта в одной из чебоксарских школ.

Опубликовано: 18 октября 2013

15 Responses

  1. я тупой индюк не способный на такое поэтому завидую

  2. не нужно завидовать, нужно просто пользоваться готовым продуктом и радоваться, что он есть:)

  3. Хотел перевести на чувашский слово «свекла», но не удалось — знает только «свекровь». 8000 слов для русского словаря очень мало.

  4. Это конечно, отлично. Но указать авторство тех, кто трудился над словарной базой все же следовало. Иначе получается что только они молодцы

  5. Cntgfyjd on Октябрь 31, 2013 01:44 Полностью с вами согласна. Насколько я знаю, электронная версия словаря — заслуга ребят-энтузиастов из «Чувашорг». А словарь — М. Скворцова… Жаль, никакого упоминания о них… Как-то не совсем честно получается.

  6. угу, а еще мы не указали тестировщика и не сказали спасибо газете, что опубликовали статью:) можно было еще всех друзей Влада указать, они же ему помогли с опросом:)

  7. автор on Ноябрь 5, 2013 12:06 Ну вы сравнили. Почему такое, мягко говоря, неуважительное отношение к людям, которые стояли у истоков? В данном случае я опять-таки о ребятах из «Чувашорга», а также о редакторе-составителе Скворцове…

  8. ребята серьезнее.
    именно так «стивджобсы» и появляются.
    может вы нашли именно свое.
    надо развивать успех.
    но как всегда в отличии от американцев
    наши «рубахи» парни все делают «от души»,
    т.е. бесплатно.
    призыв:
    поднимись сам
    подними регион
    подними страну.
    совет:
    читайте экономическую и др.сопутствующую литературу.
    именно за высокоинтеллектуальными компаниями будущее.

  9. на самом деле, на форуме (сайте), где была взята база слов ничего не говорилось про авторство. Ее просто выложили со смыслом «пользуйтесь на здоровье» без каких-либо дополнительных «инструкций по применению». Вот и все, тут все предельно просто. Тем более разработчики авторство не присваивали.Что ж вы все злые такие?:(

  10. автор on Ноябрь 5, 2013 19:22 , поверьте, это не злость) Лично я справедливости ради сказала.

  11. Отлично.
    1. Проблемы с авторством нужно решить во второй версии приложения к Андроиду, если хватит сил на доводку. Иначе замечательная инициатива окажется еще одним примером пиратства. Посадят.
    2. Желательно увеличить объем словаря, для этого обратиться к специалистам из того же «Чуваш.орг».
    3. Свекла — къшман, кушман (есть популярная фамилия «Кушмановы»).

  12. Словарь это хорошо.
    Только просто словарь он не подходит для всех ситуаций.
    Для пропаганды и продвижения Чувашского языка необходимо создание русско-чувашского разговорника.
    Есть краткие разговорники созданные чувашской диаспорой за пределами Чувашии.
    Есть Татаро-русско-чувашский разговорник созданный в Татарстане.
    А вот работ созданных на родине Чувашского языка не нахожу.

  13. на сколько знаю, с авторством там все в норме теперь. Можно лишь доббавить, что почему-то люди всегда в хорошев ищут что-нибудь плохое. может проблема в том, что взрослым давно не хватает наивности, детской наивности…
    А со словарной базой работают.

  14. Зашёл вчера в магазин и попросил подсолнечное масло, ну вот как продавщице могло послышаться, что я спросил у неё чувашский квас???)
    Прочитать…

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.