Шаги к чувашскому. Шаг двенадцатый

Как «обращаться» со словом «пултӑр»

Вам уже желали приятного аппетита на чувашском языке? Если да, то вы знаете, как это звучит: «Апачӗ тутлӑ пултӑр!» Давайте подробнее разберем, что к чему. Итак «апачӗ», слово «апат» — еда в форме изафета. Кстати, узнаете в «апат» русское «обед»? Так вот, это слово плавно перекочевало из русского языка, фонетически «привело себя в порядок» и выглядит вполне по-чувашски.

Следующее слово «тутлӑ» — вкусный, здесь тутӑ — вкус, к которому прибавляется аффикс «-лӑ» (и его вариация «-лӗ»), то есть придает слову признак корневой основы, и получается новое слово, как правило, выраженное именем прилагательным или наречием. Сравните: прогреслӑ — прогрессивно, прогрессивный, интереслӗ — интересно, интересный и так далее.

И, наконец, пултӑр — да будет, пусть будет. Вообще пултӑр — частый «представитель» в выражениях, где что-то кому-то желают. Например: Ырӑ каҫ пултӑр — Добрый вечер (Да будет вечер добр!), хотя можно услышать и «Каҫӗ ырӑ пултӑр!» (Да будет вечер добр!). Еще одна фраза: «Ыйхи тутлӑ пултӑр!» — Спокойной ночи! (дословно: Пусть сон будет вкусным).

Внимательно присмотревшись, мы можем увидеть, как строятся такие предложения. Итак, выводим правило:

1. Слово-существительное, которое мы желаем (обычно в конструкции изафета, то есть на –ӗ или –и: апачӗ, каҫӗ, ыйхи).

2. Слово-прилагательное, которым мы «насыщаем» пожелание: тутлӑ, ырӑ.

3. Наше универсальное слово «пултӑр!» — да будет, пусть будет.

Ну что, проверим нашу теорию: Ҫемье телейлӗ пултӑр! Смотрим в словарь или просим друга, коллегу, родственника помочь перевести слова: ҫемье — семья, телейлӗ — счастливый (ага, здесь у нас аффикс –лӗ, значит, телей — это счастье. Какие мы умные!) и, наконец, пултӑр! Пусть семья будет счастлива! Все работает.

Еще пример: Халӑхсен туслӑхӗ сывӑ пултӑр! Халӑхсен туслӑхӗ — дружба народов, сывӑ — здоровый, пултӑр — да будет. Соединяем: «Да будет здоровой дружба народов!» Ах, ну конечно же: «Да здравствует дружба народов!»

Итак, мы разметили план, конструкцию, как построить фразу с пожеланием чего-либо, теперь попробуйте сами сказать: «Счастливого пути!» По-чувашски говорят дословно: «Пусть дорога будет ровной». А вот и слова: Дорога — ҫул, ровная — такӑр.

«С легким паром!» По-чувашски говорят дословно: «Пусть баня будет вкусной». Слова, чтобы составить фразу: баня — мунча, вкусная — тутлӑ. (Ответы: Ҫулӗ такӑр пултӑр! — Счастливого пути! Мунчи тутлӑ пултӑр! — С легким паром!)

Очень надеюсь, что и сегодня ваши знания чувашского стали лучше. Если это так, то вот вам еще одно «бонусное» выражение: «Ҫапла пултӑр!» — Да будет так!

Ведущий рубрики — Александр Блинов, преподаватель чувашского и иностранных языков
Опубликовано: 15 ноября 2018 г.


Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.