ШКОЛЬНИКОВ НАУЧИЛИ ГАДАТЬ ПО-ЧУВАШСКИ
Учащимся чувашской воскресной школы г. Самары рассказали о празднике, который когда-то был очень популярен у их дедов и прадедов.
Уроки по культуре родного народа на святочной неделе провела городская национально-культурная автономия чувашей. Ребята не только с интересом слушали рассказ об обычаях древнего праздника и обрядовые песни, говорит президент автономии Людмила Павлова, но с удовольствием поиграли и погадали. Ведь издавна на Сурхури большое место занимают увеселения, песни, танцы, игры и гадания. Особый интерес последние вызвали у девчонок. Они, как и сотни лет назад их сверстницы, с замиранием сердца бросали в чугунок со святой водой серьги и кольца, и, доставая их на слова подблюдных песен, старались запомнить, что их ожидает в наступившем году.
НАША СПРАВКА
Подблюдные песни — песни, исполнявшиеся в составе святочных новогодних гаданий. Участники складывали в блюдо свои кольца, серьги и другие вещи, закрывали платком и пели коротенькие песни. По окончании каждой вынимался чей-то фант: пропетая песня содержала предсказание владельцу фанта («Кому вынется, тому сбудется, Тому сбудется, не минуется»). Обряд обычно начинался с венчальной хлебу – она не содержала гадального смысла. А далее песни исполнялись в определенном порядке: предвещавшие богатство и счастье либо, напротив, разорение, неурожай; предсказывавшие свадьбу или долгое девичество, разлуку, дорогу и так далее.
очень просим напечатать слова подблюдных песен на чувашском языке. очень — очень просим вас!!! мы в башкортостане нигде не можем найти. нам селянам на днях нужна для проведения святочных гаданий.
подблюдные песни на чувашском языке есть в сборнике «Трудовые и обрядовые песни», выпущенном Чувашским книжным издательством в 2013 году. Если напишите свой адрес, можем выслать скан.