Тахъя и тухъя

В прошлом году на праздновании Навруза во Дворце культуры им. Я. Ухсая, устроенном общиной туркменов, ее руководитель К. Гуртмуратов во всеуслышание пожелал, чтобы красивый многонациональный праздник прописался в Чувашии.
«Я очень рад, что мои слова претворились в жизнь. Вон какую встречу весне нынче мы сообща устроили, а начало такому культурному (если можно так сказать) празднованию положила наша община, – радушно пригласил он за свой дастархан. – Плов для гостей специально сегодня приготовил в мечети, так у нас принято. Ведь Навруз – особенная дата, и готовиться к ней нужно тщательно, соблюдая вековые традиции».
К празднику туркмены начинают готовиться заранее – наводят порядок и украшают дома, готовят изысканные блюда, в основном из продуктов растительного происхождения – лепешки из пшеницы, ячменя, проса, кукурузы, фасоли, гороха, чечевицы, риса, кунжута и бобов. Считается, что чем больше еды приготовят для праздника, тем изобильнее будет год.
Кстати, Навруз в Туркменистане отмечается два дня – 21 и 22 марта. В 1992 году праздник получил статус государственного, став одним из главных национальных торжеств. А нынче страна стала центром международного празднования Навруза, в котором приняли участие представители всех государств мусульманского мира.
Община туркменов в Чувашии – одна из «молодых» национально-­культурных автономий, официально зарегистрирована только в феврале нынешнего года. И, наверное, пока одна из самых малочисленных. По данным переписи 2010 года, туркменов в нашей республике меньше ста человек.
«Почти два десятка лет я, видимо, был единственным туркменом в Чувашии, – с улыбкой рассказывает Какабай Дурдаывич. – Учиться мои сородичи во все вузы Чебоксар начали приезжать последние пять лет. Их сегодня в республике около 80. Кстати, студенты, особенно учащиеся Чувашского госуниверситета, – самые активные помощники во всех наших делах. А сегодня к нам еще приехали и студенты­туркмены из Казани, покажут свои танцевальные и песенные способности».
Супруга Гуртмуратова – уроженка Чувашии. С татаркой из Канаша он учился в Санкт­-Петербурге… В нашу республику интернациональная семья переехала в 1989 году. «На татарском говорю, чувашский понимаю», – на чистом русском говорит Какабай Дурдаывич.
Кстати, так же чисто на великом могучем говорят и студенты-­туркмены. «Ничего удивительного, – рассказали они, – русский язык преподают во всех школах Туркменистана, есть и русские школы. Потому большинство туркменов свободно говорят на языке Пушкина. А чувашский очень похож на наш. И у нас нет проблем во взаимоотношениях с однокурсниками. Кстати, название нашего девичьего головного убора созвучно вашему. И знаете, тахъю и тухъю во всем мире носят только два народа – туркмены и чуваши».

Опубликовано: 30 марта 2013

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.