Корабль победы и берег поражения для Отелло

валентин федоров 2Главный художник Чувашского государственного театра оперы и балета Валентин Федоров перед открытием сезона, который состоялся в театре 12 сентября, работал сразу над тремя постановками. На момент пребывания в мастерской обозревателя «Сцены Ч» Риты Кирилловой на рабочем столе сценографа находились макеты и эскизы декораций сценического представления кантаты «Кармина Бурана», балета «Вечный свет» и оперы «Отелло».
Премьеры представления и балета прошли буквально на днях, 18 сентября. Над «Карминой Бураной» Карла Орфа в театре работали вместе с Чувашской академической симфонической капеллой, кантата уже была в репертуаре коллектива под управлением Мориса Яклашкина. Теперь же этот проект обрел оформление и действие, став своеобразной мистерией, над которой трудился балетмейстер Даниил Салимбаев.
Интересно, что «Кармина Бурана» обрела здесь сценическую жизнь благодаря поискам пары к балету-размышлению «Вечный свет», придуманному балетмейстером и педагогом Галиной Никифоровой с музыкой Шварца, Шнитке и Уильямса: оба спектакля идут в один вечер. И в театре посчитали, что его неплохо совместить именно с орфовским шедевром, поэзию вагантов и тему извечной борьбы добра со злом.
Федоров, оформляя недавние премьеры, постарался изобразить ни много ни мало вечный ход истории, колесо времени и бури страстей. Для представления по Орфу доминирующим был выбран красный цвет, а для «Вечного света» – темные и белые полотна. Для шекспировского сюжета на оперной сцене художник избрал эту же палитру, цвета, символизирующие и чистоту, и высоту, но и темные стороны, а также яркие человеческие эмоции.
– Опера начинается с бури, – рассказывает Валентин Федоров. – Отелло ведет корабль, он провел его через все шторма, он победил все войска, вставшие на его пути. А поражение подстерегает его не во внешнем бою, а с внутренним врагом, который разрушает его. Могучий человек проигрывает завистливому и подлому.
Площадка для трагедии задумана в виде огромного корабля, здесь будет гулять ветер, подниматься волны, развеваться венецианские флаги, опускаться и подниматься веревочные лестницы, затягиваться морские узлы. Постановщики (режиссер нового спектакля Владимир Красотин, дирижер Ольга Нестерова) думают о специальном огромном пандусе, который усилит ощущение открытого пространства размаха старой площади и морского порта и в то же время завершенности южного горного ландшафта или покоев венецианского мавра.
Оперой Верди планируют открыть оперный фестиваль в ноябре.

           МЕЖДУ ТЕМ

 1360073870_img_5085Скоро меломанов, и особенно любителей музыки Джузеппе Верди, ждет еще один подарок. В Чувашском государственном театре оперы и балета 28 сентября в концертном исполнении прозвучит опера «Дон Карлос». Премьерный спектакль пройдет с участием ведущих солистов ЧГТОиБ, а также гостей из Санкт-Петербурга и Йошкар-Олы. Это солист Мариинского театра Август Амонов и солист Марийского театра оперы и балета Александр Вахрамеев. Над костюмами работает Галия Юсупова. Дирижер – Дмитрий Банаев. Исполнительница партии Елизаветы Валуа Мария Еланова призналась журналистам на пресс-конференции, что опера эта огромного масштаба и требует таких же голосов. «Зрелые профессионалы знают, что существуют вердиевские голоса, – сказала прима, – и хочется хотя бы чуть-чуть приблизиться к тому, что делается в мире, ведь у нас уже есть подготовленные зрители». Впервые в России «Дон Карлоса» исполняла итальянская труппа. Сейчас опера звучит лишь в Мариинском театре. В нашем театре петь будут на языке оригинала, но впервые на такой случай опробуют титры с переводом. Вердиевские голоса кроме Марии Елановой в нашем театре также будут представлять Светлана Ефремова, Андрей Николаев, Константин Москалев. В этом сезоне балетная труппа опять едет в тур по Европе. Поездка намечена на декабрь-январь. В планах театра также постановка «Нарспи», проект, получивший грант Главы Чувашии. Здесь хотят устроить торжественные проводы старому спектаклю, который со времени давней премьеры претерпел множество наслоений и изменений, и фактически восстановить его заново в том виде, в каком его задумывал постановщик Борис Марков.

Опубликовано: 25 сентября 2013 г.


Читайте также:

13 Responses

  1. Вердиевские голоса-это особой силы и выразительности по тембру голоса.И называть испрлнителей Чувашской оперы обладателями вердиевских голосов-несерьезно.Приходилось слушать партию Тоски в исполнении лирического сопрано что разрушает драматизм этого персонажа то же можно сказать и о Дон-Карлосе.Хотелось бы более прфессионального анализа .Лучше не писать вообще если нет профессиональной подготовки .

  2. Тамара Скуратова, это анонс, а не анализ, если вы не заметили.

  3. Но в анонсе вы всетаки характеристику голосам дали.Думаю вы никогда не слышали настоящие вердиевские голоса.

  4. Вы не слишком внимательно читаете текст: о вердиевских голосах сказано в продолжение к сказанному Марией Елановой. Это не характеристика, такой прием называется «эхо».

  5. Автору
    Исполнительница партии Елизаветы Валуа Мария Еланова сказала «Зрелые профессионалы знают, что существуют вердиевские голоса, – сказала прима, – и хочется хотя бы чуть-чуть приблизиться к тому, что делается в мире, ведь у нас уже есть подготовленные зрители».

    А Вы пишите «Вердиевские голоса кроме Марии Елановой в нашем театре также будут представлять Светлана Ефремова, Андрей Николаев, Константин Москалев.»

    Я думаю, что между тем, что сказала прима (приблизиться) и Вы (представлять) есть большая разница.

  6. Анониму. Если буквально, то разница несомненна. Но есть еще и смысл переносный. Спасибо за столь пристрастное отношение к моим скромным трудам)

  7. Кирилова была уверена в том, что никто не читает ее тексты? Читают давно, да только профессионализма в текстах не прибавляется. Так, какие-то услышанные красивые фразы очень профессиональных людей. Это очередное подтверждение. «Трике — догадливый поэт! — его на свет явил из праха и смело вместо бель НинА поставил белле ТатьянА».

  8. Слова с переносным смыслом печатаются в кавычках.

  9. Сергею Ускову. Ваш вопрос о чем и кому? В газете для того и пишут, чтобы эти тексты читали. Если их читают давно, как вы считаете, значит, они не столь уж и плохи. По поводу профессионализма ваша злость тоже как-то не по адресу. Отсутствие профессионалов на этом поле вовсе не вина Кирилловой) А вообще стиль одного и того же пристрастного комментатора под разными никами угадывается легко)

  10. Меньше гадайте.Это приводит к неверным выводам.Пишите только о том в чем хорошо разбираетесь в противном случае будете еще не раз попадать впросак.

  11. Так и не поняла, где же я тут впросак-то попала)

  12. После анонса Кирилловой в пятницу была в театре. Не претендую на роль знатока, и честно говоря, концертное исполнение оперы в живую слышал впервые. Но вышла с ощущением, что всё было весьма ДОСТОЙНО: Еланова прекрасно пела в дуэте с питерской «звездой», порадовали и наши басы Москалёв и Николаев. Публика живо откликалась на происходящее на сцене. Знаете, было ощущение, что нам как зрителям профессионалы очень доверяют, раз исполняют для нас самого «Дона Карлоса». И хорошо, надо отметить, исполняют! Ну, когда я ещё соберусь в Мариинку оперный шедевр на итальянском послушать? А тут — в родном театре. Спасибо театру за «Дона Карлоса», а Кирилловой — за приглашение-анонс.

  13. Пишите то что есть, а слова с иносказательным смыслом пишите в кавычках.

    И всем всё будет понятно.

    А то ведь можно и за «чистую монету» принять, что Вердиевские голоса кроме Марии Елановой в нашем театре также будут представлять Светлана Ефремова, Андрей Николаев, Константин Москалев.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.