С ЮМОРОМ И НА ЧУВАШСКОМ, И НА ЭСТОНСКОМ
В эстонском городе Таллине состоялась презентация нового романа чувашской писательницы Дины Гавриловой «Цвета холодных лет». Предполагается, что он будет переведен на язык этой страны – в декабре 2014 года уже вышла книга Дины Леонидовны на эстонском языке «Pusja uus elu Eestis».
Дина Гаврилова, она же Надежда Григоренко, родом из Башкортостана, из деревни Мало-Менеуз. По национальности Дина чувашка, о чем никогда не забывает. В Эстонию она приехала по распределению после окончания политехнического техникума в середине 1980-х годов. Здесь и начала свой творческий путь. Гаврилова пишет рассказы, байки, повести, в том числе о своей исторической родине. К примеру, в юмористическом сборнике «В бане с нечистым» автор рассказывает о жизни в чувашской деревне в послевоенные годы. Герои книги то и дело попадают в различные пикантные ситуации, которые не только вызывают улыбку у читателя, но и заставляют задуматься о вечных истинах. Многое о быте и нравах чувашей описано и в романе «Еликанида». Ее рассказы включены в сборник чувашских писателей «Пусть шумит лес Иванова», который вышел в Башкортостане к юбилею Константина Иванова.
Впрочем, большинство героев Дины Гавриловой «прописаны» в Башкортостане, что неудивительно, ведь она оттуда родом. Но все ее книги объединяет одно – в них Дина легким, живым языком рассказывает о непростой жизни самых простых людей. И еще. Какие бы серьезные темы ни поднимались на страницах ее произведений, в них всегда находится место для иронии и юмора.