Дань бессмертной поэме

«Поэма К. Иванова «Нарспи» – выдающееся произведение чувашской литературы 20 века». Под таким девизом прошла вчера межрегиональная научно-практическая конференция в Чувашском государственном институте гуманитарных наук.
Как известно, весь нынешний год не только в республике, но и во многих регионах компактного проживания чувашей проходит под знаком «Нарспи». Вчерашний форум ученых – одно из значительных мероприятий в череде многочисленных литературно-музыкальных и тематических вечеров, дней чувашской литературы, выставок, показов, посвященных 100-летию бессмертной поэмы. Проводили его Минкультуры и Минобразования республики. Специалисты-филологи из Чебоксар, Йошкар-Олы, Сыктывкара и других городов в который раз размышляли о роли поэмы «Нарспи» в мировой литературе.
Напомним, впервые поэма К. Иванова была опубликована в 1908 г. в книге «Сказки и предания чуваш» в Симбирске и сразу же стала одним из любимых произведений нации. Много раз переиздавалась не только на родном, но и на русском языках. На великом могучем «Нарспи» вышла в шести переводах мастеров слова, таких как А. Петтоки, В. Пайман, П. Хузангай, Б. Иринин, А. Жаров, А. Смолин. Переведена поэма и на многие языки мира, издавалась в Венгрии и Болгарии, а к 100-летию автора вышла на английском и якутском языках. Сегодня ее на своем родном могут читать украинцы, татары, башкиры, марийцы, удмурты и другие народы.

Опубликовано: 15 октября 2008
Тэги:
Без рубрики

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.