Наследие Мастера

В Чувашском книжном издательстве вышла в свет книга Ю.И. Скворцова (1932-1977) «Избранное» на русском языке. Ее презентация в Чувашском институте гуманитарных наук на республиканской научно-практической конференции была приурочена к предстоящему 80-летию со дня рождения мастера чувашской прозы.
Как известно, большинство произведений автора вошло в золотой фонд чувашской литературы. А на малой родине в Моргаушском районе прозаика-философа, поэта, автора более 10 книг прозы, текстов многих песен и переводов произведений Я. Купалы, рассказов индийских, сербских, венгерских и марийских писателей называют «сормовская звезда». Кстати, для юных читателей он перевел знаменитую французскую сказку «Красная Шапочка» Шарля Перро.
«Избранное» представила В. Никифорова – кандидат филологических наук. Драматург Б. Чиндыков рассказал о своей работе над переводом «пронзительной по грусти повести о короткой, невыносимо трудной жизни прекрасной чувашской девушки» – «Береза Угахви». Автор предисловия доктор филологических наук Ю. Артемьев подчеркнул, что «время Юрия Скворцова по-настоящему приходит только сейчас». В своем выступлении он говорил также о сложном труде переводчиков, задачей которых было сохранить мир этого удивительного писателя, передать в полной мере его правду жизни, донести до русскоязычного читателя послание мастера. Составитель сборника А. Скворцов, стараниями которого за десять последних лет подготовлено и издано 4 книги его брата, сказал, что тот «очень мечтал о книге на русском языке». На что Ю. Артемьев сказал: «Если не переводить таких авторов, что мы вообще можем предъявить всему остальному миру, цивилизации?!»

Опубликовано: 21 апреля 2011 г.


Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.