Не так давно «СЧ» рассказывала о новой книге Чувашского книжного издательства – известная и всеми любимая сказка Корнея Чуковского «Муха-Цокотуха» вышла в свет сразу на двух языках: русском и чувашском. Эта история получила необычное продолжение.
После публикации в редакцию пришло письмо из Санкт-Петербурга от И. Макаровой, мамы десятилетнего Алеши. Оказывается, одно из главных увлечений мальчика – коллекционирование изданий «Мухи-Цокотухи» на разных языках, и семья решила сделать ему новогодний подарок.
Каждый новый выпуск стихотворения Чуковского для него большой праздник. В собрании Макаровых уже есть «Муха-Цокотуха» на английском, украинском, немецком, бурятском и идише. А теперь – не без помощи издательства и газеты – появится еще и на чувашском. Как пишет мама, увлечение гостеприимной героиней Чуковского началось у Алеши еще четыре года назад, в детском саду, когда он участвовал в детском спектакле «Муха-Цокотуха», исполнял роль Кузнечика, пел и играл на скрипочке. Чтобы помочь сыну войти в образ, родители купили сначала одну книжку, потом другую…
К радости второклассника, коллекция каждый год пополняется. «Увлечение «Мухой» у нас серьезное. Не перестаем удивляться фантазии художников – в каждой новой книге возникает что-то свежее. В начале следующего года будет выставка в нашей районной библиотеке. Включим в экспозицию и чувашскую красавицу», – поделилась планами Ирина Макарова.
О. НАЗАРОВА.