По команде мил не будешь

ВЫУЧИТЬ НЕЗНАКОМЫЕ СЛОВА НЕСЛОЖНО, КОГДА ХОЧЕШЬ СДЕЛАТЬ ПРИЯТНОЕ ЛЮДЯМ

«Чуваши – загадочный народ. Относят его к тюркам. Но язык представители других тюркских народов не понимают. Так же, как и чуваши — их», — поделились своими впечатлениями от посещения республики журналисты из российских регионов, побывавшие в Чебоксарах в составе этнокультурной экспедиции-фестиваля «Волга — река мира. Диалог волжских народов».
Такой вывод коллеги (а среди них были и представители тюркских народов), видимо, сделали не только после знакомства с историей и культурой чувашей, но и в ходе личного общения. Если в музее вышивки их удивил рассказ о том, что в чувашских узорах зашифрованы древние руны, то в Национальном музее повышенное внимание привлекла бронзовая фигура амазонки.
«Понятно, что в этногенезе чувашского народа «присутствуют» волжские булгары (тюрки) и финно-­угорские племена, а причем здесь женщины-­воительницы?» — допытывались акулы пера у экскурсоводов и даже у посетителей-­женщин.
Напомним, этнокультурная экспедиция-­фестиваль «Волга — река мира» («СЧ» писала о ней не раз) организуется ежегодно, проходит на теплоходе с посещением волжских городов с поликультурным населением. Ее цель — укрепить узы дружбы и взаимопонимания между народами Поволжья.
Интересно также отметить, что хотя «Диалог волжских народов» проходит под патронатом Федерального агентства по делам национальностей, его организаторами выступают Министерство культуры и национальной политики Республики Мордовия, Поволжский центр культур финно­-угорских народов и Межрегиональная общественная организация мордовского (мокшанского и эрзянского) народа.
Инициаторы рассказывают, что изначально экспедиция задумывалась как акция, призванная консолидировать мордовский народ, который, как и чувашский, рассеян по всей стране, в том числе и в приволжских регионах. Республика, по словам многолетнего руководителя экспедиции первого заместителя министра культуры и национальной политики Мордовии Александра Карьгина, согласно региональной Конституции несет определенную ответственность за сохранение традиций и культуры и части народа, живущей в других субъектах страны. А так как мокша и эрзя в регионах на протяжении веков живут одной большой семьей вместе с русскими, татарами, башкирами, чувашами, удмуртами, марийцами, калмыками, то экспедиция закономерно превратилась в площадку диалога культур и народов.
Кстати в Чувашии проживают 13 тысяч человек мордвы (в основном это эрзя), а Мордовский культурный центр — одно из самых активных общественных национальных объединений. Его стараниями на протяжении уже многих лет в школах мордовских сел изучают родной язык.
Традиционно в экспедиции принимают участие ученые, писатели, художники, работники образования и культуры, представители органов государственной власти, национальных общественных объединений, средств массовой информации. Последние, как правило, представляют гильдию межэтнической журналистики (знакомство с обычаями, культурой, этническими особенностями разных народов помогает развивать кругозор и профессиональные способности). Нынче это были коллеги из Москвы, Санкт-­Петербурга, Воронежа, Самары, Астрахани и, конечно, Мордовии.

Хлеб-соль у поволжских народов, как у всех на Руси, — символ приязни, доверия и дружбы. Фото минкультуры Чувашии

По их общему признанию, плавучая экспедиция-­фестиваль — уникальная возможность живого общения людей различных культур, достижения лучшего взаимопонимания, создания основы для дальнейшего сближения. Семинары, круглые столы, дискуссии проходят как на теплоходе, так и в городах-­остановках. В последних — с участием представителей местных властей, общественных организаций (например, с Домами дружбы народов), национальных творческих коллективов.
И что еще ценно, вопросы на обсуждение выносятся животрепещущие, те, что волнуют многих и многих граждан страны. Нынче, рассуждая о том, как жить в большом многонациональном государстве и оставаться представителем своей национальности (тема экспедиции официально называлась «Гражданское единство и патриотизм — выбор народов России»), ее участники не прошли и мимо высказывания Президента России о недопустимости сокращения часов преподавания русского языка в национальных республиках.
Напомним, Владимир Путин, выступая 20 июля на заседании Совета по межнациональным отношениям в Йошкар-Оле, заметил, что «заставлять человека учить язык, который для него родным не является, так же недопустимо, как и снижать уровень и время преподавания русского». Делая акцент на том, что русский язык является языком межнационального общения и его должен знать каждый, глава государства отметил, что языки народов России тоже являются неотъемлемой частью самобытной культуры народов страны и «изучать эти языки — гарантированное Конституцией право, право добровольное».
Сейчас об этом много говорят, появляются разные комментарии и споры вокруг изучения национальных языков. Некоторые даже высказываются за исключение их из школьных программ республик, где такие языки являются государственными наравне с русским. По словам председателя гильдии межэтнической журналистики Маргариты Лянге, участвовавшей в работе того заседания, речь в Йошкар-Оле не шла о прекращении изучения родных языков народов России. Путин свое заявление сделал в контексте разговора о том, что на изучение национального языка в некоторых республиках выделяется больше часов, чем на изучение русского. А такого перекоса не должно быть.
«Не надо заниматься сомнительными интерпретациями слов Президента, лучше внимательно прочтите стенограмму заседания», — посоветовала Лянге. Обучение не должно быть принудительным, но при этом должны быть созданы все условия для заинтересованного изучения второго государственного языка — новые учебники, интересные программы, креативные акции.
Отметив, что с этим пока проблемы, журналист заметила: «Некоторые чиновники вместо того, чтобы грамотно выполнять свою работу и создавать проекты, которые вызовут интерес к языкам народов России, действуют командными методами. Но разве можно вызвать любовь к чему-то через насилие? Такие «радетели за сохранение культуры» и есть главные ее могильщики, именно они вызывают у людей агрессию и негатив в отношении языков народов России».
Сегодня многие признают, что знание дополнительного языка — это большой плюс в современном глобализирующемся мире. Разве плохо понимать, о чем говорят на улице незнакомого города люди? Или обратиться к уважаемому тобой человеку со словами приветствия на его родном языке? «Выучить незнакомые дотоле слова совсем несложно, когда хочешь сделать приятное людям», — призналась Маргарита Лянге и рассказала, что «здравствуйте, до свидания, спасибо» может сказать на нескольких языках народов России, а благодаря изучению казахского языка в школьные годы никогда не путается в тюркских именах.
Думается, что именно так, через симпатию и уважение должны строиться отношения между людьми в многонациональной стране.

В ТЕМУ
Министр образования и науки России Ольга Васильева считает, что обязательное изучение национальных языков, являющихся в субъектах страны государственными, само по себе не нарушает прав школьников. Об этом она заявила 30 августа на Общероссийском родительском собрании и напомнила о вердикте Конституционного суда РФ, согласно которому изучение татарского языка в школах Татарстана не нарушает права каждого на свободный выбор языка воспитания и обучения, если оно не препятствует сдаче экзаменов и поступлению в вузы.
«У нас многонациональная, многоконфессиональная страна. Мне кажется, что доброжелательность, знание культуры живущего рядом, знание языка на бытовом уровне (должно быть). Мне кажется, это не совсем правильно, если ты родился и живешь на территории Башкирии или Татарстана и не знаешь языка», — сказала министр.

Фото Олега Мальцева из архива редакции: Изучение национального языка — это и приобщение к национальной культуре. При этом обучение должно быть увлекательным, интересным, познавательным.

Опубликовано: 7 сентября 2017 г.


Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.