Путешествие в отцепленном вагоне

Такой постановки в Чебоксарах еще не было. Сугубо взрослый спектакль по стихам классика детской поэзии, основной темой для которого стала с детства знакомая история про человека с улицы Бассейной. Сегодня в Русском драматическом театре состоится премьера спектакля «Человек рассеянный».

Пьесу про мечтателя, «очкарика», не вписывающегося в коллективные марши, написала Наталья Скороход. Без единого слова отсебятины, оперируя лишь строками стихов и переводов Самуила Маршака, в основном Шекспира и Бернса, ей удалось создать стройный и трагический сюжет про советского интеллигента. В начале 90-х она писала эту пьесу для Екатеринбургского ТЮЗа. Спектакль надолго стал визитной карточкой этого театра и получил немало театральных премий. Многие тогда разглядели в нем в первую очередь актуальную для времен развала СССР тему искушения эмиграцией. Сегодня из категории трагических вопрос перешел в разряд житейских и уже не столь злободневен. Но вот сам поединок думающего человека с суровыми претензиями жизни актуален всегда. А погруженный в крепкий раствор современной истории, он становится почти символом смертельного столкновения индивидуума с жестокой государственной машиной и равнодушного к душевным тонкостям общества. Об этом, собственно, и спектакль РДТ.
Это уже седьмая совместная работа режиссера Владимира Красотина и художника из Берлина Софии Маццони. Оба постановщика находят в пьесе массу близких для себя моментов и в то же время называют эту работу спектаклем о поколении своих родителей, живших в советские времена. «Здесь много любви к людям того времени, – говорит С. Маццони, – когда не было никаких благ, а оставалась лишь человеческая сущность. И в этих условиях люди выживали, творили и любили». Режиссер в свою очередь уверен, что во времена всеобщего «усреднения» трагедией человека оказываются не его пороки, а его достоинства. И те, кто сегодня ностальгирует по всему советскому, этот существенный момент сознательно упускают. «Меня поразила пьеса, – говорит В. Красотин. – Все эти «я видел озеро в огне», «вместо валенок перчатки», «кто стучится в дверь ко мне», «дама сдавала в багаж» прочно сидят в сознании моего поколения чуть ли не с детского сада. Тем мощнее их действие с обратной, «взрослой» стороны. Мне очень хотелось бы, чтобы и сегодняшние молодые люди услышали этот ритм времени через совершенный ритм стихов классика».
В коммуналке кипит жизнь, все празднуют «седьмое ноября, красный день календаря». А Поэт, рассеянный человек, в этом бедламе пишет стихи, придумывает новый язык для «безъязыкой улицы». Никакой хронологии в спектакле нет. И 20-е годы с отплывающими от берегов СССР «кораблями философов» незаметно переходят в 30-е, время разгула репрессий, а затем в военное лихолетье, и «оттепель» опять сменяется стуком колес эшелонов, увозящих людей в новые Гулаги. На героя, его играет Александр Смышляев, признанный лучшим артистом этого года, то накатывают мечты о прекрасной даме, то он уносится в королевский Лондон, то вспоминает, как тепло и радостно ему жилось в детстве с родителями. Наконец, вместе со всеми оказывается пассажиром страшного поезда в никуда.
– Я восприняла все в нем происходящее очень лично, – признается художник-постановщик. – Это эпохальный для меня спектакль. Думаю, и для режиссера тоже. Мы работали более полугода. Мне необходимо было сделать такой спектакль. Конечно, сейчас царит цензура другого порядка, нежели та, что была в советское время. Она, скорее, не от кого-то, а от самого себя. Заработаю я на этом или нет? И еще неизвестно, какая из них строже. На Западе эта пьеса тоже была бы понятна и пошла бы хорошо. Вообще очень интересно делать вещи, которые как-то соприкасаются с собственной биографией».
Кроме Александра Смышляева в спектакле заняты Борис Кукин, Наталья Лосева, Николай Горюнов, Александр Андреев, молодые артисты Юлия Дедина, Александр Шаповалов и Сергей Куклин. Почти все они играют здесь не по одной, а по две, три и даже по пять ролей. В спектакле много музыки и танцев, постановкой последних занималась Татьяна Голенецкая. Две песни на стихи Самуила Маршака специально для этой постановки написала Светлана Ткаленко.

Опубликовано: 15 апреля 2010

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.