В комиксах ожили сказки

В Чебоксарах к началу нового учебного года изданы комиксы по мотивам народных сказок. Конечно же, на двух языках – чувашском и русском – и в цвете.

– Это для тех, кто учится читать. Почти по Маяковскому: «Если мальчик любит труд, тычет в книжку пальчик». Таким образом ему будет легче привыкнуть к двуязычному восприятию текста, – пояснил свою затею автор идеи Александр Егоров. – Нас интересует национальная культура, поэтому пока готовим новые комиксы в переводе на чувашский, но рассматриваем варианты книжек и на языках других народов, живущих в Чувашии. Помогает в этой кропотливой работе писательница Юлия Силэм.

Опубликовано: 1 сентября 2011 г.


Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.