Японцев научили чувашским песням

Артисты Чувашского государственного академического ансамбля песни и танца недавно вернулись из Японии с Фестиваля мировой музыки и танца, который проходил на острове Хоккайдо, в городе Хакодате. Наш коллектив, как всегда, оказался на высоте, на его выступления горожане и гости праздника специально ходили по нескольку раз. Самим же артистам пришлось долго искать в этом портовом городе японскую экзотику и даже испытать настоящее землетрясение.
По словам руководителя коллектива Юрия Васильева, фестивальное движение в Японии только зарождается. Поэтому праздник в Хакодате еще молодой, его проводят лишь в третий раз. Здесь еще все делается с большим энтузиазмом, а у президента фестиваля Иена Франка грандиозные планы. Ведь не секрет, что в Европе, где всегда так любили праздники народной музыки, фестивальное движение сталкивается с проблемами. По причинам экономического кризиса и «уравниловки» глобализации.
Поездка чувашских артистов, организованная Московским центром русского фольклора, была рассчитана на 10 дней. В Японию отправились 30 человек, это почти весь балет ансамбля и половина хорового коллектива. Костюмы представители нашей культуры в багаж не сдавали, каждый вез свой комплект, что называется, на руках. Практика показала, что лучше тяжелее нести, чем, не дай бог, остаться без наряда перед самым выступлением. Даже баяны музыканты несли в ручной клади. А лететь в Хокадате случилось через Сеул. Слава богу, что, не считая мелкого инцидента на транзитной таможне, где не захотели поначалу пропускать один из баянов, все обошлось благополучно.
Юрий Васильевич вспоминает, что в советское время поездка в Японию, как и в США, была вершиной удачи нашего путешественника. Поэтому он не мог не откликнуться на приглашение организаторов фестиваля. В Стране восходящего солнца ансамбль, объездивший уже четверть сотни стран, еще не был. Правда, приехав на остров Хоккайдо, представители Чувашии увидели город, который, если бы не иероглифы на зданиях, трудно было бы отличить от других уголков планеты. Даже знаменитые японские сосны оказались там редкостью – город был украшен почти крымскими платанами и огромными гортензиями, более привычными в европейских парках. Да и в кимоно за все время праздника они увидели лишь одну интеллигентную даму.
По приезде гостей сразу же повели на параллельный с музыкальным портовый фестиваль. Это что-то вроде нашего Дня города, где артисты приняли участие в торжественном шествии. Тут же попутно и начали череду своих выступлений. Через два дня они попали еще и на праздник кальмара. Впрочем, главными были, конечно, концерты на двух сценах Фестиваля мировой музыки и танца, которые располагались совсем недалеко друг от друга. Нашего фольклорного мэтра даже удивило такое составление программы. Посмотрят зрители один номер, а им уже предлагают смотреть на соседней сцене другой. И все, прихватив подушечки для сиденья, послушно бегут в другое место. И так целый день. Очень дисциплинированная публика.
Культура жителей Хакодате вообще поразила участников этой поездки. Никому в голову не приходит пить на улице пиво. Курить в публичных местах здесь вообще запрещено. В городе нет урн, а мусора не видно. Даже использованную жвачку хакодатцы кладут в свои же сумки. В детском саду, где проходила одна из встреч артистов, пятилетние граждане полчаса с серьезным видом слушали всю программу, потом сказали спасибо и спели гимн Японии, не путая слова. А взрослые жители города на мастер-классах очень старательно и активно учили сначала русский танец, потом чувашский, наконец, сумели спеть на чувашском языке народную песню «Лист березы». Певцы хора, не знавшие, что для песни сначала сделали японскую транскрипцию, подумали, что на мастер-класс пришли те, кто изучал чувашский язык. А это просто любознательные и любящие искусство японские жители!
«В программе фестиваля было заявлено очень много зарубежных коллективов, – делится впечатлениями Ю. Васильев. – Но в результате оказалось, что гостей из-за рубежа приехало не так много. Кроме чувашских артистов это были баски Испании, жители одной из итальянских провинций и музыканты из Перу. Остальные – сплошь жители самой Страны восходящего солнца, в том числе и корейцы, англичане и даже украинцы».
Ни один из дней фестиваля не был выходным – за 10 дней было дано 16 концертов. В нашу программу вошли «Венок чувашских частушек и танцев», «Батыревские дроби», «Амурские волны», «Подмосковные вечера», «Катюша», «Калинка». В качестве сюрприза для японцев была подготовлена песня 60-х годов «Каникулы любви». Хотя, как оказалось, пожилые японцы милую песню помнят, но молодежь, похоже, слушала ее впервые.
Что такое землетрясение, представители Чувашии почувствовали на себе ближе к концу поездки. Вдруг мелкой дрожью затряслись стаканы на столе, поплыл шкаф, как при головокружении. Японцы их успокоили: «Не обращайте внимания, у нас так постоянно!» Но если в это время еще и смотреть по ТВ, как на Японию через Китай надвигается тайфун, то сразу очень хочется в среднюю полосу России. Даже если там в это время изнуряющая жара и пожары. К тому же в день отъезда пошел ливень такой силы, что самолет, берущий курс на запад, едва смог взлететь.
На вопрос, а в чем главный смысл таких довольно дорогостоящих поездок, Юрий Васильевич ответил: «Чтобы в мире знали, что Россия многонациональна. У нас тоже многие не ведают, что в той же Испании, где мы успели побывать уже четыре раза, не одни испанцы живут и каталонский язык, например, испанские переводчики могут не понимать. Наших артистов такие поездки тоже очень развивают, они узнают о другой культуре, других народах, иных танцевальных приемах. Им становится понятнее, как надо работать, как надо себя вести. Ведь вдали мы всегда сильнее ощущаем, откуда мы и кого представляем».

Опубликовано: 31 августа 2010

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.