- Советская Чувашия - http://sovch.chuvashia.com -

Издания сохранятся в веках

navigate_before
navigate_next

Директор архива печати Чувашской Республики Р. Григорьева не лукавит, это госучреждение посетители не обходят стороной. Казалось бы, ну чего полезного можно узнать из старых газет? До обидного коротка жизнь свежего номера: прочитали его, подшили и отправили пылиться на полку. Однако в архиве и речи не идет о простом складировании накопленного многими поколениями уникального массива печатной продукции.
– Зарегистрировать и хранить произведения печати – полдела, главное – обеспечить доступ краеведов, историков, научных работников к информационным ресурсам, – уточнила Роза Наумовна. – Сегодня каждый специалист архива печати успешно справляется с современной компьютерной и множительной техникой. Налажена мобильная коммуникационная связь, имеется доступ к ресурсам через Интернет. Загляните на наш сайт. На нем вся оперативная информация о текущих поступлениях: ежемесячный электронный указатель «Книжная летопись Чувашской Республики» и еженедельный бюллетень «Новые книги Чувашии». Спасибо, молодежь пришла пять лет назад и быстро освоилась. А всего в коллективе 15 специалистов. Заметьте, все работники с высшим образованием, притом с профильным – журналистским, библиотечным, архивным. Комплектование фондов – только треть нашей работы. Время сегодня такое, что всегда большой спрос на оперативную и полную информацию о печатном рынке Чувашии.
– Согласитесь, одно дело виртуально пробежаться по новинкам, совсем другое впечатление, когда в руки возьмешь книгу, еще пахнущую типографской краской.
– Творческая интеллигенция, краеведы, библиотечные и музейные работники, учащаяся молодежь – частые гости проводимых нами выставок-просмотров и презентаций, дней открытых дверей, экскурсий, уроков духовного просвещения. Они наглядно знакомятся с раритетами и современными изданиями. О фондах архива часто рассказываем в радио и телепередачах, публикациях республиканских и районных газет. С недавних пор совместно с ведущими библиотеками республики создаем единую базу данных по национальной печати, ведь электронный каталог как палочка-выручалочка при поиске любой информации. А ретроспектива представлена в таких указателях и справочниках, как «Чувашская книга до 1917 г.», «Чувашия в годы Великой Отечественной войны», «Семья в современном обществе», «Периодические издания. 1969–1990» и других изданиях, подготовленных специалистами архива в последние годы.
– В свое время Книжная палата сменила вывеску на архив печати. Отразилось ли это на деятельности учреждения?
– Цели и задачи только расширились. С 1931 года в Чувашии организовано архивное хранение документов печати и их библиографирование. Любое печатное издание, будь то книга, газета или журнал, доставленное к нам и зарегистрированное, – это уже объект материальной и духовной ценности. Переименование, пожалуй, подчеркнуло основное в нашей работе – сохранение документов печати для будущих поколений.
– Любопытно заглянуть в фонды архива печати.
– Предупреждаю, главное – не заблудиться, ведь это свыше 783 тысяч экземпляров изданий. Здесь с наиболее исчерпывающей полнотой собрана и сохранена единственная в своем роде коллекция национальной печати с ее зарождения – с 1769 года. Вот подшивки первой чувашской газеты «Хыпар», русскоязычной «Красной Чувашии», ныне «Советской Чувашии», журналов «Ана», «Сунтал» и других, а также полные комплекты районных, городских, многотиражных газет. Фонд редких изданий включает книги, ставшие уже памятниками чувашской письменности: первые грамматики чувашского языка, учебники и книги для чтения, календари, а также уникальный фонд изоизданий, афиш и плакатов.
– Какое пополнение принес «кризисный» год?
– Вопрос весьма кстати. Архив печати является центром статистики по показателям выпуска печатной продукции. Так вот, на постоянное хранение в качестве обязательного экземпляра принято около 17 тыс. экземпляров тиражированной продукции. Значит, издательско-полиграфическая отрасль республики не топчется на месте. Отмечается стабильный рост объема выпуска произведений печати по видовому составу. Больше издаем книг и брошюр. По сравнению с 2004 годом, например, прирост составил почти половину – с 740 до 1450 наименований тиражом 697,8 тысячи экземпляров. Из них 189 книг увидели свет на чувашском языке, а это тираж в 282,9 тысячи экземпляров. Наблюдается активность негосударственных издающих организаций. Доля частников увеличилась в 3 раза и составляет 20% от общего числа издаваемых в республике книг.
– А какова картина по выпуску периодики?
– Напомню, в 1990-х годах выходило 7 журналов, а сегодня – 50. Общий их тираж достиг рекордной цифры – 1,92 млн. экз. Вместе с тем уменьшилось до 5 число журналов на чувашском языке (104 тыс. экз.). В прошлом году выходило 169 газетных изданий общим тиражом свыше 59 млн. экз., в том числе 27 газет на чувашском языке (8,84 млн. экз.) Радует, что в течение ряда лет архив печати работает с постоянными источниками комплектования обязательного экземпляра. Сейчас это почти 240 издающих организаций в республике. Как известно, в декабре 2008 года Президентом Чувашии был подписан обновленный закон об обязательном экземпляре документов. Следствие этого – несомненное повышение дисциплины издателей.
– Говорят, архив печати выявляет неизвестные чувашские книги, содействует их переизданию?
– Правильно говорят. Так, в рамках целевой программы «Культура Чувашии: 2006–2010 годы» работаем по доукомплектованию копиями и оригиналами дореволюционных изданий, отсутствующих в фондах. Из научной библиотеки Казанского гос-университета, как известно, до 1920 года чувашские книги, газеты и журналы издавались в основном в губернском городе, получены ксерокопии 70 чувашских книг, изданных в 18 веке. Российская государственная библиотека (Москва) передала 13 оригиналов и 40 электронных копий дореволюционных чувашских книг.
Скоро все особо ценные и уникальные издания будут доступны каждому. Для этого создаем полнотекстовые электронные ресурсы. Уже подготовлены аналоги 58 книг, их объем составил свыше 5 тысяч страниц. Среди них буквари просветителя И. Яковлева, «Начертание правил чувашского языка и словарь, составленный для духовных училищ» В. Вишневского, труды В. Магницкого и Н. Никольского, первые чувашские календари и др. Оцифрованы также отдельные номера первых чувашских журналов.
– Неужели, Роза Наумовна, в архиве печати все без проблем?
– Понимаете, тесновато у нас стало, ведь единственное в республике хранилище печатных документов заполнено уже почти на все 100. Ну что тут поделаешь, если Чувашия – один из самых издающих и читающих регионов в стране.