- Советская Чувашия - http://sovch.chuvashia.com -

В редакцию не вернулись с войны…

Красноармейцы в уличном бою за Ржев.ВСПОМИНАЯ ИМЕНА ПОГИБШИХ ЖУРНАЛИСТОВ

Священная традиция завещана дедами: когда над Родиной нависает смертельная опасность, в ряды ее защитников одними из первых встают и журналисты. Не только по долгу службы – по велению сердца. В грозные годы Великой Отечественной войны редакции районных и республиканских газет остались без сотрудников. Многие журналисты ушли на фронт добровольцами.

«Ушли лучшие кадры. Став солдатами и военными корреспондентами, они штыком и пером сражались с ненавистным врагом, чтобы приблизить Победу. Среди тех, кто не вернулся в редакцию, шестеро наших старших товарищей. Вот их имена: Михаил Алексеев, Николай Базанов, Николай Бусыгин, Петр Жданкин, Борис Шашков, Дмитрий Лебедев», – подчеркнул участник войны Михаил Иванов, главный редактор газеты «Советская Чувашия» в 1974–1989 годах. В газетном цехе он как связующее звено между военным и нынешним поколениями.

Николай Иванович БусыгинСамородок из Порецкого
Николай Иванович Бусыгин родился 17(30) ноября 1906 года в селе Порецкое Алатырского уезда, ныне Порецкого района, погиб в декабре 1942 года на фронте, подо Ржевом.
Вот как наш коллега представлен в Чувашской энциклопедии: «После окончания школы-коммуны в родном селе Николай Бусыгин был пионервожатым, затем находился на комсомольской работе в Алатыре. Сотрудничал с «Трудовой газетой», писал стихи. С 1931 года работал в редакции газеты «Красная Чувашия», позднее – литературным сотрудником в Радиокомитете при Совнаркоме Чувашской АССР».
В самом начале творческой деятельности его наставником был Валентин Александрович Смирнов-Ульяновский. Напомним, что с 1919 года Смирнов жил и работал в Алатыре, участвовал в издании журналов «Почтовый муравейник» и «Факел», работал заведующим уездным отделением РОСТа. С 1923 года – редактор уездной, а с 1925 года – республиканской «Трудовой газеты», в 1929–1930 годах возглавлял редакцию газеты «Красная Чувашия».
Районка «За большевистские темпы» в Порецком районе создавалась в нелегкие тридцатые годы буквально на пустом месте. «Своим рождением она обязана выездной бригаде редакции республиканской газеты «Красная Чувашия», которая летом 1931 года прибыла в район и организовала выпуск нескольких номеров специальных бюллетеней о жизни Поречья, – уточнил главный редактор газеты «Порецкие вести» Геннадий Карпов. – В составе редакционной бригады находился и поречанин поэт Николай Иванович Бусыгин. Небольшие по размеру информационные бюллетени были встречены читателями с большим интересом, получили всеобщую поддержку. Вскоре бюро райкома ВКП(б) решило издавать собственную районную газету».
Главное место в творчестве поэта Николая Бусыгина занимала тема любви к Родине, трудовых будней земляков, природы родного края. Первые его стихи прозвучали в конце двадцатых годов прошлого века. В 30-е годы он уже выступает как популярный поэт: регулярно печатает стихи в газете «Красная Чувашия». Вместе с повышением поэтического мастерства растет и его гражданское сознание. Вскоре он возглавил русскую секцию при правлении Союза писателей республики, продолжительное время работал в редакции «Красной Чувашии». Николай Иванович успешно переводил на русский язык произведения первого народного поэта Чувашии Николая Шелеби, Якова Ухсая. «На малой родине Николая Бусыгина видят в ряду запевал советской поэзии в Чувашии, заслуженно считая, что одно из первых мест по праву принадлежит ему», – отметил Геннадий Карпов.
Как писала Нина Полянская в середине 1980-х годов в одном из очерков о погибших журналистах «Советской Чувашии», Николай Бусыгин в редакции газеты работал в отделе культуры. Его переводы стихотворений Якова Ухсая и Николая Шелеби были наиболее удачными, их напечатали в «Известиях». На одном из совещаний литераторов в Москве в конце 1920-х годов ему посчастливилось увидеть и услышать Владимира Маяковского. Под впечатлением от этой встречи Бусыгин написал одно из лучших своих стихотворений, посвященное Маяковскому.
Он пишет стихи о комсомоле, о партии, о любви к родному краю. «Земля в цвету» – так назывался сборник его стихов, изданный в Чебоксарах. Это светлая книга о героическом труде советских людей, их замечательных душевных качествах. «Золотым ковром лежит земля, утро ясноглазое встречая…» – так звучат начальные строки его стихотворения «Утро», опубликованного в «Красной Чувашии» за неделю до начала вой-ны – 15 июня 1941 года.
Конечно же, он добровольцем ушел на фронт. Служил Николай Бусыгин в 324-й стрелковой дивизии, которая формировалась в Чебоксарах. Затем – бои под Москвой. Писал стихи о героической борьбе нашего народа с немецко-фашистскими захватчиками, воспевал подвиги красноармейцев.
В сборнике «Строки, опаленные войной: поэты-поречане о Великой Отечественной войне» высоко оценивается его творчество и активная жизненная позиция: «Словом и делом служил Николай Бусыгин народу. На фронте не выпускал из рук другого очень сильного оружия – пера поэта. Многие стихи этого периода звучали как боевые репортажи, поэтические очерки с поля боя. Верный сын Родины, Николай Бусыгин пал смертью храбрых в декабре 1942 года подо Ржевом, в расцвете кипучей молодости, не успев завершить своих творческих замыслов. С тех пор прошло много времени, но стихи его, озаренные огнем любви к советским людям и ненависти к врагам, по-прежнему звучат свежо и молодо, остаются разговором живого с живыми». И это правда – в 1980 году благодарные поречане издали сборник его стихов «Счастье».

Полушубок
Когда войны пылает пламя,
Когда мы встали на врага,
Бойцам в бою народа память,
Народа помощь дорога.
И мы бойцов не забываем –
Туда, где вновь идут бои,
Мы, как и прежде, посылаем
Подарки скромные свои.
Все это дорого и любо
На фронте сыну и отцу.
Я посылаю полушубок
В подарок красному бойцу.
Овчинный, теплый – в нем не грозен
Лихой мороз, зимой он мил.
Его носил сынок в колхозе,
Ушел на фронт – не доносил.
Не все ль равно, бойцу какому
Его придется надевать.
Такой же дар сынку родному
Пришлет на фронт другая мать.
Не все ль равно, она откуда –
Любовь одна у матерей.
– Носи, родимый, полушубок,
Подарок родины твоей.
Мы все, страну оберегая,
Одною думою живем…
Так я пишу, и так любая
Напишет мать в письме своем.
Когда мы встали за свободу,
За честь и счастье – на врага,
Бойцам в бою любовь народа,
Народа память дорога.
(1941).

Николай Матвеевич БазановСтихи под свист пуль
В Чебоксарах в Доме печати на белой мраморной доске золотыми буквами увековечена память о журналистах республиканских газет, погибших на Великой Отечественной войне. Открывает этот список имя поречанина Николая Матвеевича Базанова.
Неверно считать, что его имя, к сожалению, так и осталось несостоявшимся в широком поэтическом мире. Николай Базанов заведовал отделом культуры в «Красной Чувашии». Привычное название «Советская Чувашия» она носит, как известно, с 1952 года. Формально его литературное наследие невелико: несколько десятков стихов, опубликованных в газете да в альманахе «Дружба». Однако искусствоведы утверждают, что за три-четыре года активной творческой жизни Базанов смог оставить довольно заметный след в поэзии и сердцах читателей.
Старожилы редакции вспоминали, что, когда началась Великая Отечественная война, он на следующий же день отнес свое заявление в Чебоксарский горвоенкомат. Якобы о себе рассказал очень просто: «Родился в 1912 году в селе Порецкое, рос без отца. Окончил Чувашский пединститут, стал журналистом». И в недавно изданной Энциклопедии чувашской журналистики о Николае Базанове сказано очень кратко: «Воевал на Дону, затем на Кавказе. Будучи на фронте, поэт не бросал своего пера. Его муза не молчала, стихи, созданные под свист пуль и грохот снарядов, были полны веры в победу нашего народа. Но он не дожил до Победы. Вражеская пуля сразила его на окраине белорусской деревни Любань Октябрьского района Гомельской области».
Любопытные факты мне довелось однажды узнать, оказавшись в Ядринской детской библиотеке. К очередной годовщине Победы группа энтузиастов во главе с заведующей Ириной Токаревой оформила уголок боевой славы. В интерьер «Землянки» были помещены стихи гвардии младшего сержанта Николая Базанова, написанные им и опубликованные на страницах полковой газеты «Красное знамя» за 20 дней до его гибели. Также сообщалось, что «24 июня 1944 года в одном из боев, уничтожая вражеский пулемет, Николай Матвеевич Базанов пал смертью храбрых».
Продолжая удивлять, в читальном зале библиотекари выставили старую картину. На ней была изображена девушка – впоследствии знаменитая учительница начальных классов Клавдия Александровна Базанова. Такой волевой она была в 1930-е годы, когда начинала работать пионервожатой в сельской школе. Ирина Токарева рассказала, что ее родственник специально приезжал из Казани, чтобы написать портрет активистки и комсомолки.
Теперь уже состарившаяся племянница бережно хранит этот вечно юный образ легендарной тети, запечатленный на полотне. Моя собеседница предположила, что «муж или родственник Базановой, возможно, был корреспондентом газеты «Красная Чувашия». В качестве доказательства в архиве пионервожатой сохранился номер пожелтевшей от времени газеты, в котором напечатано стихотворение под авторством Н. Базанова.
Пророческими оказались строки из его стихотворения «Мы умрем, быть может, но земли родимой никому на свете мы не отдадим».

Продолжение следует
По-разному пришли они в предвоенные годы в журналистику, по-разному сложилась их фронтовая судьба. Но всех их объединяло одно – они были в первых рядах строителей мирной жизни, первыми встали и в ряды защитников Отечества, выполнив свой долг до конца. Их имена навечно остались на страницах газеты.
А вот о них самих мало что известно нынешнему читателю «Советской Чувашии» – республиканской газеты, которая в апреле 2017 года отметит не просто вековой юбилей, а 100 лет реального ежедневного общения со своим читателем. На уроках скромности были воспитаны журналисты старейшего в республике издания: никогда не выпячивать своих заслуг, все внимание – героям статей и заметок. Наша задача – устранить профессиональную несправедливость.
Публикуя скупые, чудом сохранившиеся сведения о старших коллегах, редакция надеется, что откликнутся родственники и люди, знавшие погибших на войне корреспондентов. И сообща мы устраним белые пятна в нашей памяти.