О газете • Подписка • Реклама • Адреса • Свежий номер • Новости • Гостевая • Чат
СОВЕТСКАЯ ЧУВАШИЯ
 ЭКОНОМИКАКарьере помогла программа
 КУЛЬТУРАЖурналисты тоже пашут
 ЭКСПЕРТИЗАШкола новой формации
 ПОЛИТИКАКак слово отзовется
 ПРАВОНе платишь зарплату — отвечай
Фотофакт
ВЕСЬ НОМЕР
  Сделать газету СОВЕТСКАЯ ЧУВАШИЯ стартовой страницей  сделать стартовой                   четверг 7 сентября 2006 
САМОЕ ГЛАВНОЕ
РАЗДЕЛЫ
ПОЛИТИКА
ЭКОНОМИКА
КРИМИНАЛ
КУЛЬТУРА
СЕМЬЯ
ПРАВО
СПОРТ
ЭКСПЕРТИЗА
ЧЕБ. НОВОСТИ
МОЙ ГОРОД
ПЕНСИОННАЯ СРЕДА
СОВЕТЧИЦА
МОЛОДЕЖНЫЙ КУРЬЕР
ДОСУГ
ЧЕСТЬ ИМЕЮ
СЦЕНА
СПОРТ ЧУВАШИИ
НАМ ПИШУТ
ВОПРОС-ОТВЕТ
ФОТОФАКТ
БИБЛИЯ ДЛЯ ДЕТЕЙ НА ЧУВАШСКОМ

Есть книги, востребованные во все времена. Вот и «Библия для детей» в переводе на чувашский язык дошла до нас, чтобы остаться на века. Издана она Институтом перевода Библии (ИПБ) с благословения Патриарха Московского и всея Руси Алексия II и Митрополита Чебоксарского и Чувашского Варнавы.


Где-то далеко-далеко в Швейцарии в лютеранской церкви одной маленькой деревушки в течение года копили средства на издание 600 экземпляров Библии для детей, знающих чувашский язык. Пожертвования еще на 200 экземпляров собирали православные США. Значительную сумму выложил пожелавший остаться неизвестным гражданин России в день своего венчания. Помог Чебоксарский христианский центр. К сожалению, других спонсоров в республике не нашлось. Книга вышла тиражом в 5 тыс. экземпляров. Это подарок ИПБ Чувашии. Еще до своей презентации, которая состоялась в понедельник в Национальной библиотеке, Библия разошлась по сельским и городским библиотекам, чувашским школам. Написана она понятным и доступным языком, любопытна и для взрослых. Ведь за годы атеизма без Слова Божьего выросло не одно поколение людей. К тому же полный текст Библии для многих остается сложным для понимания. «В познаниях Священного Писания нас можно сравнить с учениками подготовительного класса», — отмечает известный журналист и писатель, филологический редактор издания А. Дмитриев.

В книгу вошли наиболее значимые сюжеты всех книг Ветхого и Нового Заветов. И каждый сопровождается цветной иллюстрацией. На чувашский язык переведены все термины из Священного Писания, в том числе и пропущенные в свое время И. Яковлевым. Такие требования поставил Институт перевода Библии. «Бывало, к какой-либо фразе возвращались несколько раз, — вспоминает Аристарх Иванович. — Советовались с консультантами, священнослужителями, обращались к многочисленным словарям и справочникам, которыми обеспечивал институт».

В переводческой группе работали известный поэт и ученый-филолог П. Яковлев, богословский редактор Н. Мовлева, москвичка, которая за год достаточно хорошо усвоила чувашский язык, апробатор — сельская учительница З. Петрова, консультант А. Десницкий, административный координатор Н. Манзиенко. Нелегко было решиться на перевод Слова Божьего. На 2001 год у П. Яковлева была запланирована защита докторской диссертации. Но он отложил в сторону науку, переехал в родную деревню и целиком ушел в богоугодную работу. «Я сам себя заточил в «монастырь», — говорит он. — Работать над Библией иначе было бы и невозможно. Жена последовала за мной и благодарна за такой поворот судьбы. Теперь уверен: никакая докторская не принесла бы мне той радости, которую я испытывал, работая над переводом Священного Писания. В планах — издание «Нового Завета» для домашнего чтения».

— Институт переводит и издает Библию и отдельные ее книги на 80 языках неславянских народов России и СНГ. Чувашский проект — один из первых, — рассказывает Н. Манзиенко. — Начальным шагом стало репринтное воспроизведение в 1973 году Нового Завета в переводе И. Яковлева. «Библия для детей» — восьмая книга, изданная институтом на чувашском языке. Это перевод «Библии для детей» на русском языке, изданной к 2000-летию Рождества Христова.

Книга предназначена для домашнего чтения. Она будет использоваться и в школах на факультативах по основам православной культуры.

Г. МАТВЕЕВА.
• 

ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ПОИСК
ДЕКАБРЬ
  Пн   3 10 17 24 31
  Вт   4 11 18 25  
  Ср   5 12 19 26  
  Чт   6 13 20 27  
  Пт   7 14 21 28  
  Сб 1 8 15 22 29  
  Вс 2 9 16 23 30  
ПОГОДА
Чебоксары
  12 дек............–8
  13 дек............–8
  14 дек............–12
КУРС ВАЛЮТ
Центробанк России
  доллар= 24.42
  евро= 35.96
  КУЛЬТУРА
01/12/2007 Журналисты тоже пашут
Роль региональных средств массовой информации в реализации аграрного национального проекта была обсуждена в минувший вторник на заседании «круглого стола», состоявшегося в Министерстве сельского хозяйства республики.
01/12/2007 Все мы немного петербуржцы
Фотографические выставки — не частые гости в нашем Художественном музее. За год такую радость можно было наблюдать лишь еще пару раз в Центре современного искусства и в Национальном музее.
01/12/2007 Вспоминая художника
Михаила Егорова называли «наш чувашский Шишкин». В свое время глава Союза художников Чувашии Ревель Федоров предложил называть его «Волжским».

ПЕРЕВОДЧИК
ПАРТНЕРЫ
РЕКЛАМА
   Учредитель: ГУП Чувашской Республики
"Газета "Советская Чувашия"

Минкультуры Чувашии
Адрес редакции:428019, г.Чебоксары, пр. И.Яковлева 13
Газета зарегистрирована в Комитете
Российской Федерации по печати. Рег. №015556.
Генеральный директор -
главный редактор:
Африкан Соловьев

Дизайн: Владимир Михайлов
Web-дизайн:
Известия.Ru
Телефон для справок: (8352)62-08-33
E-mail:sch@chuvashia.ru
При использовании материалов, опубликованных на этом сайте, ссылка на "Советскую Чувашию" обязательна
Copyright © 2001-2007 "Советская Чувашия"